Наш телефон:

+7 (343) 361-13-30

Чтобы не терять времени, отправьте на оценку свои документы

или описание заявки на устный перевод прямо сейчас на адрес:

easy-go@easy-go.ru

 

Колоссальный опыт людей,
дополненный признанием довольных клиентов,
умноженные на любовь к переводческой профессии
и возведенные в наивысшую степень заботы о клиенте, -
формула успеха компании "EasyGo-индустрия переводов"

 

Новости:

Нет новостей - хорошая новость!
В настоящий момент новостей нет.
Желаем вам хорошего настроения!
goodmood

подробнее...

все новости

нам доверяют:

Клиенты о нас:

Екатерина Бюшгенс
PR-директор
Цирк дю Солей Рус
 

Мы очень благодарны за очень профессиональное и, по своему, преданное участие Светланы в нашей пресс-конференции... Ее увлеченность Cirque du Soleil, бережное отношение к ... 

подробнее...

Мероприятия с нами:

Синхронный перевод
инвестиционного семинара
для клиента

 

подробнее...

Звездный перевод

 

Бюро переводов "EasyGo-индустрия переводов" можно назвать самым культурным бюро переводов Екатеринбурга за тот вклад, который мы делаем в развитие культуры города. Среди некоммерческих проектов, которые у нас бывают, помощь в организации культурных и музыкальных мероприятий Екатеринбурга с участием иностранных звезд является для нас приоритетным направлением.

 

Бюро переводов EasyGo-индустрия переводов стало официальным переводчиком I международного музыкального Евразийского фестиваля, который в честь своего 75-летия проводит в сентябре 2011 года Свердловская Государственная Академическая Филармония. Для нашей компании - большая честь стать партнером Свердловской Филармонии и предоставить целую команду переводчиков-волонтеров китайского, немецкого и английского языков для сопровождения иностранных музыкальных коллективов, а также для перевода на мероприятиях фестиваля, в том числе для высоких гостей и прессы.

 

С начала 2010 года мы предоставляем профессиональных переводчиков первому и крупнейшему джазовому клубу Екатеринбурга EverJazz для устного и синхронного перевода интервью на телевидении, радио, для  глянцевых СМИ, а также для сопровождения иностранных исполнителей за сценой и на сцене.

 

 

В сентябре 2010 года наше бюро переводов заключило партнерское соглашение с ФГУК «Екатеринбургский государственный академический  театр оперы и балета» о безвозмездном оказании услуг по устному последовательному переводу в течение нескольких недель в целях реализации подготовительных работ по постановке театром спектакля «Сказки Гофмана» Жака Оффенбаха с помощью немецкого режиссера Уве Шварца, премьера которого назначена на апрель 2011г.

 

В октябре 2010 года мы начали дружбу с Теле-клубом с устного перевода пресс-конференции с легендарным рок-музыкантом Гэри Муром.

 

 

Международный портал о размножении культур Еще один интересный партнер нашего бюро переводов - это Чашка Петри - международный интернет-портал для творческих людей со всего мира. В нем общаются на интеллектуальные и культурные темы и пишут статьи писатели, художники, журналисты и остальные люди, причисляющие себя к творческой интеллигенции. Проще говоря - это  общемировая современная культура глазами интеллектуалов.

В рамках партнерской программы наше бюро выполняет письменный перевод с португальского, итальянского, сербского, немецкого и других языков избранных авторских эссе и статей о культуре, музыке, языке и на многие другие темы.

 

Этому поистине самому приятному направлению нашей деятельности мы присвоили название "ЗВЕЗДНЫЙ ПЕРЕВОД." Мы будем рады оказать поддержку в виде безвозмездных услуг по переводу любым культурно-массовым учреждениям Екатеринбурга и открыты для обсуждения партнерских условий.


 

Мы переводим интервью для ведущих глянцевых журналов, живые интервью в прямом эфире на ТВ, интервью на радио, оказываем лингвистическую поддержку иностранных исполнителей за сценой и на сцене.

Нашу работу уже оценили:

  

Шарон Кларк (США)  

   

Николас Бирд (США) 

 

 

Флавия Энне Брада (Испания)

 

 

Шарль Пази (Франция)

 

Борис Саволделли (Италия)

 

Квартет Эла Фостера (США)

 

Аллан Харрис (США)

 

 

Дениз Таймз (США) 

 

Джулия Хафф (США)

 

 

Гэри Мур (Великобритания)

 

 

 

Фрэнк Лэйси (США)

 

 

Рой Янг (США / Израиль)

 

  

Алвон Джонсон (США) 

 

 

Джорж Кейблз (США)

 

Тай Стивенс (США)



Мюнхенский молодежный оркестр,

дирижер Марк Маст (Германия)

Муе У, пианист (Китай)



Национальный симфонический оркестр Китая,
дирижер Мишель Плассон (Китай, Франция)

 

Митиёши Инауэ, дирижер (Япония)

 

 

 

  

Языки,с которыми мы работаем:
В нашей компании осуществляют перевод с английского и на английский, перевод с французского и на французский, перевод с немецкого и на немецкий, перевод с итальянского и на итальянский, перевод с инспанского и на испанский, перевод с польского и на польский, перевод с голландского и на голландский, перевод с финского и на финский, перевод с португальского и на португальский, перевод с датского и на датский, перевод с норвежского на норвежский, перевод со шведского на шведский, перевод с греческого и на греческий, перевод с китайского и на китайский, перевод с корейского и на корейский, перевод с японского и на японский, перевод с арабского и на арабский, перевод с турецкого и на турецкий, перевод с вьетнамского и на вьетнамский, перевод с иврита и на иврит, перевод с болгарского и на болгарский, перевод с польского и на польский, перевод с украинского и на украинский, перевод с латышского и на латышский, перевод с литовского и на литовский, перевод с румынского и на румынский, перевод с сербского и на сербский, перевод с хорватского и на хорватский, перевод с чешского и на чешский, перевод с эстонского и на эстонский, перевод с казахского и на казахский. Перевод с/на другие языки по предварительному запросу.

Почтовый адрес:  620134
Екатеринбург, а/ящик 76
Тел. + 7 (343)  361-13-30

 

Rambler's Top100
 
© 2009 EasyGo
Хостинг. Создание сайта и поддержка.
Звездный перевод