Наш телефон:

+7 (343) 361-13-30

Чтобы не терять времени, отправьте на оценку свои документы

или описание заявки на устный перевод прямо сейчас на адрес:

easy-go@easy-go.ru

 

Колоссальный опыт людей,
дополненный признанием довольных клиентов,
умноженные на любовь к переводческой профессии
и возведенные в наивысшую степень заботы о клиенте, -
формула успеха компании "EasyGo-индустрия переводов"

 

Новости:

Нет новостей - хорошая новость!
В настоящий момент новостей нет.
Желаем вам хорошего настроения!
goodmood

подробнее...

все новости

нам доверяют:

Клиенты о нас:

Екатерина Бюшгенс
PR-директор
Цирк дю Солей Рус
 

Мы очень благодарны за очень профессиональное и, по своему, преданное участие Светланы в нашей пресс-конференции... Ее увлеченность Cirque du Soleil, бережное отношение к ... 

подробнее...

Мероприятия с нами:

Синхронный перевод
инвестиционного семинара
для клиента

 

подробнее...

Письменный перевод

письменный переводВ зависимости от тематики и направления перевода, ваш заказ может выполняться как одним переводчиком так и целой командой специалистов. По умолчанию, если иное не востребовано клиентом, мы подбираем одного переводчика, чей опыт и профессиональная подготовка максимально соответствуют тематике и сложности заказа.

В отдельных случаях мы рекомендуем (и всегда имеем для этого ресурсы) прибегать к помощи дополнительных специалистов. Например, если вам нужен перевод сайта на английский язык, мы посоветуем довести текст до совершенства с помощью наших носителей языка. В случае перевода технических текстов или медицинского перевода рекомендуется вычитка специалистом из данной конкретной области. Эти услуги дополнительные, и выбор всегда остается за клиентом.

Спецпредложение: перевод сайта + редактирование носителем по специальной цене!

  • Если у вас много объемных документов или нестандартный заказ, например, перевод сайта на английский язык, вы можете договориться по телефону о другом способе отправки/передачи
  • С условиями оказания услуг можно ознакомиться в договоре-оферте
  • Вместе с договором вы также получите весь пакет документов для бухгалтерии.

 

Наш прайс-лист (здесь) поможет вам сориентироваться в предстоящих расходах на перевод. Существует множество факторов, которые могут повлиять на стоимость и скорректировать ее в большую или меньшую сторону. Мы также очень любим давать скидки! Поэтому  окончательную стоимость мы называем  после выяснения всех особенностей вашего заказа.

Если вы ищите самый дешевый перевод, то вам сюда

 


 

Другие услуги: устный перевод, синхронный перевод, нотариальный перевод 

Вы ищите сертифицированный перевод? Эта информация будет важна - О сертифицированном переводе в России.

Чаще всего нам заказывают: перевод с английского и на английскийперевод с французского и на французский язык, перевод с немецкого и на немецкий язык, перевод с испанского и на испанский язык.

Возможно вас заинтересует: перевод сайтов, медицинский перевод, юридический перевод, технический перевод или перевод технических тектов, перевод договоров - у этих услуг важные особенности, которые требуют вашего внимания прежде чем сделать заказ.

Для некоторых видов письменного перевода будет нелишним знать об особенностях применения авторского права на перевод.

 


 

Примеры текста общей тематики:

1. Люди - это главный актив нашего бюро переводов. Универсальных переводчиков, которые одинаково хорошо могли бы выполнить технический перевод и перевод художественной литературы, практически не существует. Поэтому основной задачей нашего бюро переводов является тщательный подбор специалиста для каждого конкретного заказа. Для решения этой задачи компания "EasyGo-индустрия переводов" ведет постоянный поиск новых специалистов и развитие существующей базы.

2. Иноязычная версия вашего сайта может иметь различные предназначения. Это может быть версия для конкретной страны, в которой вы открываете офис, например, в Индии или Африке. Это может быть версия для группы стран, которые являются вашими поставщиками или клиентами, например, несколько европейских стран. Или же вы работаете / хотите стать доступными во всех уголках мира - от США до Китая и Японии. Как вы думаете, каким должен быть посыл вашего сайта в каждом из этих случаев? В зависимости от того, на какие культуры ориентирован ваш иноязычный сайт, мы выбираем особый культурный и психологический подход к подаче материала. Для максимального эффекта этот этап работы часто требует привлечения носителей языка и культуры.  

3. Понятие сертифицированной услуги вытекает из существования некоего сертифицирующего органа в той или иной сфере, установленного в соответствии с закондательством РФ. На сегодняшний день в Российской Федерации не существует органов, призванных сертифицировать бюро переводов и тому подобные организации, предоставляющие услуги по переводу с/на иностранные языки. Кроме того, законодательством РФ не предусмотрено даже лицензирование переводческой деятельности. Таким образом, требование от вас сертифицированного перевода не просто бессмысленно, но и неправомерно.

 Примеры специализированного текста:

1. Во время процесса механического привода шестерня и нарезной болт двигаются в разных направлениях, поэтому между ними появляется определенный свободный люфт из-за шага болта. Для того, чтобы нивелировать влияние шага болта на точность позиционирования во время процесса позиционирования, ось валков всегда сдвигается в заранее определенное положение.

2. При поднятой кабине, вставьте предохранительные штифты в шпренгельную балку во избежание её срыва. Для  автомобилей с электронной гидравлической системой наклона кабины, убедитесь, что рукоятка управления находится в положении "Вверх", во избежание падения кабины вследствие непроизвольного  срабатывания гидравлической системы. 

3. Гражданское законодательство, формулируя требования к предельно четкому определению границ земельного участка, тем не менее не содержит его определения как объекта гражданских прав. И это отнюдь не законодательное упущение и тем более не научный пробел. Известно, что всякое определение обедняет описываемое явление. Невероятно многогранно и неоднозначно это явление (термин философский, редко применяемый в юридической науке) - земельный участок, чтобы ограничить его дефиницией не только законодательной, но и даже научной.

 


 

Отправьте нам свой текст прямо сейчас и получите мгновенную консультацию
по телефону в Екатеринбурге
+7 (343) 361-13-30, чтобы узнать точную стоимость вашего заказа!

 

 

Языки,с которыми мы работаем:
В нашей компании осуществляют перевод с английского и на английский, перевод с французского и на французский, перевод с немецкого и на немецкий, перевод с итальянского и на итальянский, перевод с инспанского и на испанский, перевод с польского и на польский, перевод с голландского и на голландский, перевод с финского и на финский, перевод с португальского и на португальский, перевод с датского и на датский, перевод с норвежского на норвежский, перевод со шведского на шведский, перевод с греческого и на греческий, перевод с китайского и на китайский, перевод с корейского и на корейский, перевод с японского и на японский, перевод с арабского и на арабский, перевод с турецкого и на турецкий, перевод с вьетнамского и на вьетнамский, перевод с иврита и на иврит, перевод с болгарского и на болгарский, перевод с польского и на польский, перевод с украинского и на украинский, перевод с латышского и на латышский, перевод с литовского и на литовский, перевод с румынского и на румынский, перевод с сербского и на сербский, перевод с хорватского и на хорватский, перевод с чешского и на чешский, перевод с эстонского и на эстонский, перевод с казахского и на казахский. Перевод с/на другие языки по предварительному запросу.

Почтовый адрес:  620134
Екатеринбург, а/ящик 76
Тел. + 7 (343)  361-13-30

 

Rambler's Top100
 
© 2009 EasyGo
Хостинг. Создание сайта и поддержка.
Письменный перевод